Posted by : Unknown Friday, 11 October 2013


Kanji Version

「“わたしは”今 どこに在るの」と 
    踏みしめた足跡を 何度も見つめ返す
    枯葉を抱き 秋めく窓辺に 
    かじかんだ指先で 夢を描いた

    翼はあるのに 飛べずにいるんだ
    ひとりになるのが 恐くて つらくて
    優しいひだまりに 片寄せる日々を
    越えて 僕ら 孤独な夢へと歩く

    サヨナラは悲しい言葉じゃない
    それぞれの夢へと僕らを繋ぐ YELL
    ともに過ごした日々を胸に抱いて
    飛び立つよ 独りで 未来(つぎ)の 空へ

    僕らはなぜ 答えを焦って 宛ての無い暗がりに
    自己(じぶん)を探すのだろう
    誰かをただ 想う涙も
    真っ直ぐな 笑顔も ここに在るのに

    “ほんとうの自分”を 誰かの台詞(ことば)で 繕うことに 逃れて 迷って
    ありのままの弱さと 向き合う強さを つかみ 僕ら 初めて 明日へと 駆ける

    サヨナラを誰かに告げるたびに 僕らまた変われる 強くなれるかな
    たとえ違う空へ飛び立とうとも 途絶えはしない想いよ 今も胸に

    永遠など無いと 気づいた時から
    笑い合ったあの日も 歌い合ったあの日も
    強く 深く 胸に 刻まれていく
    だからこそあなたは だからこそ僕らは
    他の誰でもない 誰にも負けない
    声を 挙げて “わたし”を 生きていくよと
    約束したんだ ひとり ひとり ひとつ ひとつ 道を 選んだ

    サヨナラは悲しい言葉じゃない
    それぞれの夢へと僕らを繋ぐ YELL
    いつかまためぐり逢うそのときまで
    忘れはしない誇りよ 友よ 空へ

    僕らが分かち合う言葉がある
    こころからこころへ 言葉を繋ぐ YELL
    ともに過ごした日々を胸に抱いて
    飛び立つよ 独りで 未来(つぎ)の 空へ


Romaji Version :

 Watashi wa ima doko ni aru no to
    Fumishimeta ashiato wo nando mo mitsume kaesu
    Kareha wo daki akimeku madobe ni
    Kajikan da yubisaki de yume wo egaita

    Tsubasa wa aru noni tobezu ni irun da
    Hitori ni naru no ga kowakute Tsurakute
    Yasashii hidamari ni kata yoseru hibi wo
    Koete bokura kodoku na yume e to aruku

    Sayonara wa kanashii kotoba janai
    Sorezore no yume e to bokura wo tsunagu YELL
    Tomo ni sugoshita hibi wo mune ni daite
    Tobidatsu yo hitori de tsugi no sora e

    Bokura wa naze kotae wo asette
    Ate no nai kuragari ni
    Jibun wo sagasu no darou
    Dareka wo tada omou namida mo
    Massugu na egao mo koko ni aru noni

    "Hontou no jibun" wo dareka no kotoba de
    tsukurou koto ni nogarete mayotte
    arinomama no yowasa to mukiau tsuyosa wo
    tsukami bokura hajimete asu e to kakeru

    Sayonara wo dareka ni tsugeru tabi ni bokura mata kawareru tsuyoku nareru ka na
    tatoe chigau sora e tobitatou tomo todae wa shinai omoi yo ima mo mune ni

    Eien nado nai to (kidzuita toki kara)
    Warai atta ano hi mo (utai atta ano hi mo)
    Tsuyoku (fukaku) mune ni kizamarete iku
    Dakarakoso anata wa (dakarakoso bokura wa)
    Tagano dare demo nai (dare ni mo make nai)
    koe wo (agete) "watashi" wo ikite iku yoto

    yakusoku shitan da hitori (hitori) hitotsu (hitotsu) michi wo eranda

    Sayonara wa kanashii kotoba janai
    Sorezore no yume e to bokura wo tsunagu YELL
    Itsuka mata meguriau sono toki made
    Wasure wa shinai hokori yo tomo yo sora e

    Bokura ga wakachiau kotoba ga aru
    Kokoro kara kokoro e koe wo tsunagu YELL
    Tomo ni sugoshita hibi wo mune ni daite
    Tobidatsu yo hitori de tsugi no sora e..


English Translation :

Looking back on the footprints I’ve left and I started
    Thinking “Where am I now?”
    I scooped up the dead leaves in my arms
    And drew my dreams on the autumn window with my numb fingertips

    I have wings but I can’t fly
    I’m afraid of being alone, for it’s too painful
    We’re leaving behind those days of cuddling in the gentle sun
    And walking on to our lonely dreams

    Goodbye isn’t a sad word
    It’s a yell that connects us to our respective dreams
    I’ll hold the days we spent together in my heart
    And fly towards my own sky.

    Why do we get impatient for an answer?
    And search for an answer in darkness so deep that we get lost in it?
    When we have the tears and straightforward smiles
    Of just loving someone, right here?

    When it comes to our real selves, we get off track, get confused
    And think it’s made up by other people’s words
    We’ll take hold of our natural weakness and the strength to face it
    And start running to tomorrow for the first time

    Maybe every time we say goodbye to someone
    We can change, we can become stronger
    Even if we take off to different skies
    This love won’t stop it still remains in my heart

    Ever since I realized there’s no such thing as eternity
    The day we laughed together, and the day we sang together
    Has been strongly and deeply carved into my heart
    That’s why you, that’s why we
    Aren’t anybody else, can’t be beaten by anyone
    We raised our voices and promised that we’d live our lives our way
    Each of us chose our own path

    Goodbye isn’t a sad word
    It’s a yell that connects us to our respective dreams
    Until we meet again someday
    I won’t forget this pride, my friend, into the sky

    We have a word that we share
    It’s a yell that connects our voices, one heart to another
    I’ll hold the days we spent together in my heart
    And take off alone to my next sky

Bahasa Indonesia : 
 (In Progress) - Mau latihan Translate ah :D

Minna-san, ini lagu dalem banget maknanya.. lagunya keren, musicnya keren, mantep banget ><
GO! IKIMONO GAKARI! GO GAKARIAN INDONESIA~!! :D

What do you want from me?

Federal Oil 2x Lebih Dingin Blog Competition

Federal Oil Spesial Blog Contest

Total Pageviews

Popular Post

- Copyright © S.M.I.L.E -Robotic Notes- Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan - Edited by KS -